Jak používat "vážně si myslíte" ve větách:

Vážně si myslíte, že takhle se obléká drogový dealer?
Наистина ли мислиш, че наркотрафикант би се облякъл така?
Vážně si myslíte, že jsem hezká?
Значи наистина мислиш, че съм красива.
Vážně si myslíte, že s tímhle můžete někoho dostat?
Мислиш, че този нож ще ти помогне?
Vážně si myslíte, že když dostanete generála Aidída, tak my prostě složíme zbraně a přijmeme americkou demokracii?
Нима вярвате, че ако хванете генерал Айдид, просто ще сложим оръжие и ще приемем американската демокрация?
Vážně si myslíte, že bych se těch chlapců vzdal?
Мислите ли, че бих изоставил тези момчета?
Vážně si myslíte, že jste lepší než já.
Наистина се мислите за по-добри от мен.
Vážně si myslíte, že se mi dostane spravedlivého procesu?
Наистина ли вярвате, че ще получа справедлив процес?
Vážně si myslíte, že jsem tak hloupá, že mně nedošlo, o co vám jde?
Наистина ли мислите, че съм толкова глупава, че да не видя защо го правите?
Vážně si myslíte, že by ho normální občan mohl chtít zabít?
Сър? Комисар, наистина ли мислите, че някой ще се опита да го убие?
Vážně si myslíte, že je to možné?
Наистина ли мислиш, че е възможно?
Vážně si myslíte, že civilista bez nadpozemských schopností se spojí s jediným člověkem místo celé armády?
Наистина ли смятате, че една цивилна без всякакви способности ще се съюзява с един човек, когато може да го направи с цяла армия?
Poručíku Aldo, vážně si myslíte, že bych nevyslechl každého z těch, hákovým křížem, vámi označkovaných vojáků?
Лейтенант Алдо, ако смяташ, че не съм разпитал всеки един от белязаните оцелели,
Vážně si myslíte, že vám skočím na ten trik s hodným a zlým psem?
Мислите ли, че ще се хвана на номера с доброто куче и лошото куче?
Vážně si myslíte, že to myslí vážně?
Мислиш ли, че е говорил сериозно?
Vážně si myslíte, že mě obelstíte polštáři pod peřinou?
Наистина ли мислихте, че възглавници под завивките ще ме заблудят?
Vážně si myslíte, že bych to udělal bez toho, abych to s vámi nejdřív probral?
Наистина ли мислиш, че бих го направил, без първо да говоря с теб?
Vážně si myslíte, že se odtud dostaneme?
Наистина ли мислиш, че ще се измъкнем?
Vážně si myslíte, že zabil ty lidi?
Наистина ли мислите, че е убил тези хора?
Vážně si myslíte, že tomu uvěřím?
Наистина ли мислеше, че ще повярвам на това?
Vážně si myslíte, že to bude fungovat?
Наистина ли мислиш, че това ще свърши работа?
Vážně si myslíte, že po zhlédnutí toho videa by tomu někdo věřil?
Наистина ли очакваш някой да ти повярва след този видеозапис?
Vážně si myslíte, že tohle Adam Kemper je?
Това ли мислите, че е Адам Кемпър?
Vážně si myslíte, že to bude takhle snadné?
Мислиш ли, че е толкова лесно?
Vážně si myslíte, že jeden z nás je zodpovědný za smrt toho muže?
Наистина ли мислите че някой от нас има нещо общо с неговата смърт?
Vážně si myslíte, že takovou oddanost zlomíte?
Можеш ли да я сломиш? Вярва му, влюбена е.
Vážně si myslíte, že je to on?
Наистина ли мислиш, че е той?
Vážně si myslíte, že má koule chopit se otěží za dobu mé nepřítomnosti?
Дали има достатъчно кураж да поеме ръководството в мое отсъствие?
Vážně si myslíte, že vaše manželství dokáže při vašem současném vzhledu vydržet?
Надявате ли се да съхраните брака си при Вашата външност?
Vážně si myslíte, že na nás nevystřelí atomovku?
Не мислиш че ще пуснат атомните бомби срещу това нали?
Vážně si myslíte, že ta šála bude fungovat?
Мислиш ли, че шала ще подейства.
Vážně si myslíte, že vám pomůžu?
Наистина ли си мислиш, че ще ти помогна?
Vážně si myslíte, že až to všechno skončí, budete moct všichni prostě zmizet?
Наистина ли мислиш, че всички просто, ще изчезнете?
Vážně si myslíte, že DEA může děti ochránit proti Bratrstvu?
Наистиналимислиш, чеАБНможе да защити децата от "Братството"!?
Vážně si myslíte, že uvěřím, že se o něj FBI začne zajímat?
Наиситна ли искате да повярвам, че ФБР изведнъж се заинтересува от него сега?
Ale vážně si myslíte, že násilí je řešení?
Но мислите ли, че насилието е решение?
Vážně si myslíte, že byla náhoda ji najít v Mirkwoodu, na stejným místě, kde Will zmizel?
Дали е съвпадение, че я намерихме в Мраколес, където Уил изчезна?
Vážně si myslíte, že rada to jen tak přejde?
Мислите ли, че бордът ще търпи това?
Vážně si myslíte, že jsem na to připravená?
Наситина ли мислите, че съм готова?
0.84154105186462s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?